Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Документальные книги » Публицистика » Книга 2. Расцвет царства[Империя. Где на самом деле путешествовал Марко Поло. Кто такие итальянские этруски. Древний Египет. Скандинавия. Русь-Орда на старинных картах] - Анатолий Фоменко

Книга 2. Расцвет царства[Империя. Где на самом деле путешествовал Марко Поло. Кто такие итальянские этруски. Древний Египет. Скандинавия. Русь-Орда на старинных картах] - Анатолий Фоменко

Читать онлайн Книга 2. Расцвет царства[Империя. Где на самом деле путешествовал Марко Поло. Кто такие итальянские этруски. Древний Египет. Скандинавия. Русь-Орда на старинных картах] - Анатолий Фоменко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 105
Перейти на страницу:

Вероятно, воспоминания об этом царском кладбище Империи сохранились и в «древне»-греческих легендах о птице Фениксе. Согласно легендам, «Феникс — волшебная птица … название ей дали ассирийцы (то есть русские: Ассирия = Россия в обратном прочтении — Авт.)… Феникс имеет вид орла (герб Империи — двуглавый орел — Авт.)… Феникс умирает, вдыхая ароматы трав (бальзамирование? — Авт.), но из его семени рождается новая птица, КОТОРАЯ ПЕРЕНОСИТ ТЕЛО СВОЕГО ОТЦА В ЕГИПЕТ, где жрецы Солнца (то есть Христа, символом которого является Солнце — Авт.) его сжигают» [532], с. 571.

По другим «древне»-греческим легендам Феникс — уже не птица, а человек, причем ЦАРЬ. Более того, греки считали, что Феникс участвовал в Троянской войне и был воспитателем Ахилла [532], с. 571. Это еще больше сближает сказочный образ Феникса с царями Руси-Орды — владыками созданной ими «Монгольской» Империи. Как мы видим из греческих сказаний, тела царей-Фениксов действительно перевозили в Египет для захоронения.

Итак, не исключено, что большая часть известных египетских мумий привезена в Египет издалека — из Руси-Орды — в бальзамированном виде. Вынимались внутренности, проводилась специальная химическая обработка тела. Бальзамирование трупов, скорее всего, возникло именно с целью предохранения их от гниения по дороге, во время длительной перевозки через Средиземное море из Европы в Египет. Тут сразу вспоминается «древне»-греческий миф о перевозчике мертвых — Хароне (от слова «хороню», «хоронить»). Он перевозил души в Страну Мертвых по некоей гигантской «реке». Вероятно, речь идет о плавании через Средиземное море из Европы в Египет. Мы уже говорили, что раньше моря изображались на картах как реки.

О том, что обычай бальзамировать тело умершего царя существовал на Руси вплоть до Романовых, сообщает, например Исаак Масса, очевидец московских событий начала XVII века [513]. Он пишет, что когда в Москве сожгли якобы труп царя Дмитрия Ивановича «Самозванца», то москвичи, осуждая это, «говорили, что его надлежит набальзамировать» [513], с. 132.

В Египте существовали специальные жреческие, то есть церковные школы. Здесь культивировалась наука, были библиотеки.

В книге «Тайна русской истории», гл. 8:3, мы высказали идею, что на стенах «древне»-египетских храмов записана старая «еврейская», то есть ИЕРОГЛИФИЧЕСКАЯ, Библия. В этой связи укажем, что выдающийся египтолог Бругш отмечает СТРАННУЮ, — с его точки зрения, — БЛИЗОСТЬ литературного стиля «ДРЕВНЕ»-ЕГИПЕТСКИХ надписей и ВЕТХОГО ЗАВЕТА. «Мы… можем познакомиться… с… образом и выражением мыслей египетского поэта, в XIV столетии до Р.Х. и убедиться в том, что язык МОИСЕЕВЫХ СКАЗАНИЙ РОДСТВЕНЕН ПО ОБРАЗАМ И ВЫРАЖЕНИЯМ ЕГИПЕТСКОЙ РЕЧИ» [99], с. 474.

7. Как звали египетских фараонов?

Непредвзятое прочтение фараонских списков, дошедших до нас в Туринском папирусе, списке Манефона, Саккарской таблице и не скованное скалигеровской хронологией, ставит много вопросов. Например, вот что отметил H.A. Морозов в [544], т. 6.

Под номером 16 в Абидосской таблице стоит Цесар-Ша, или с гортанным акцентом Цезарь Шах. Это явное соединение слова ЦЕЗАРЬ с восточным его названием ШАХ.

Под номером 30 стоит Унас, но ведь это латинское слово Unus — единственный.

Под номером 1 стоит МНА, которое греко-латинские авторы произносили МЭНЭС. Но ведь это греческое слово МОНОС, то же самое, что латинское Unus и означающее ЕДИНСТВЕННЫЙ. Это — первичный корень слова МОНАРХ — единодержавец, единственный царь, рекс.

Почти во все начертания «древне»-египетской таблицы входит слово РЭ, символизируемое кружком — Солнцем. Оно считается египтологами титулом-символом единодержавца-теократа. Вероятно, это латинское Re — царь, как он называется и теперь, и только у поздних «античных» авторов путем придыхания слово, вероятно, перешло в Reh, затем в Regus и, наконец, в Rex.

Под несколькими номерами стоит РЭ ДЭД. Но ведь ДЭД — это еврейское произношение слова Давид, Дауд. И тут же под номером 14 нарисован человек с пращой, по-видимому, в воспоминание о том, что Давид убил камнем из пращи Голиафа.

Вот несколько раз в таблице стоит слово Жук, которое египтологи произносят как Хепер. Но это похоже на еврейское Heber, то есть переселенец. Изменение этого слова в Хепру — тоже библейское слово hebri — еврей.

Под номером 74 стоит Рэ Цесар Хеперу, что может означать Caesar Heber, то есть Царь-Цезарь Переселенец.

Под номером 13 стоит Сента. Но ведь это латинское слово Sanctus — святой, посвященный.

Под номером 58 стоит Санх-Рэ, то есть Sanctus Rex — Святой Царь.

Под номером 59 стоит Рэ С Хотеп Пата-Аб. Но Хотеп означает служитель, Пата — патер, Аб — отец. Следовательно, все выражение может означать Царь Святой Служитель Отца Отцов.

Отсюда следует, что часто встречающиеся, например, в Абидосской таблице отдельные буквы S и Q означают просто Sanctus = святой и Quirinus = божественный. Такой титул прикладывался, например, к Ромулу после его обожествления [237], с. 847. Далее, возникает мысль, что отдельное М означает монарх и т. д. То есть это, возможно, — сокращения стандартных СРЕДНЕВЕКОВЫХ терминов.

Имя Марен-Рэ, под номером 37, может означать Marinus Rex, то есть Морской Царь. Кстати, на турецком языке это имя могло звучать как ДЕНГИЗ-ХАН, так как по-турецки МОРЕ = ДЕНГИЗ. Денгиз-Хан близко к имени Чингиз-Хан. А на греко-латыни оно приобретает вид ПОНТИ-РЕКС, так как ПОНТ = МОРЕ по-гречески, а РЕКС = ЦАРЬ. Но ПОНТИ-РЕКС легко превращается в ПОНТИФЕКС. — известное средневековое наименование римских пап в Италии.

А встречающиеся в других «древне»-египетских списках выражения вроде Биу-Рэс (вероятно, Pius Rex), Хе-Рэс (вероятно, ho-Rex) и т. п. еще более усиливают впечатление странности, которым веет от всех фараонских списков. Но все станет на свои места, как только мы откажемся от скалигеровской хронологии, отодвигающей их на тысячелетия в глубь веков.

8. Почему сегодня считается, что до Шампольона египетские иероглифы читали совершенно неправильно

Сегодня нам говорят, что знаменитый французский египтолог Шампольон, рис. 4.47, в начале XIX века ВПЕРВЫЕ расшифровал загадочные египетские иероглифы и открыл миру древние тексты Египта. Спрашивается — МОГЛИ ЛИ В ЕВРОПЕ ЧИТАТЬ ИЕРОГЛИФЫ ДО ШАМПОЛЬОНА? Считается, что нет. А более точно, оказывается, ЧИТАЛИ, НО ЯКОБЫ СОВЕРШЕННО НЕПРАВИЛЬНО.

Рис. 4.47. Жан Франсуа Шампольон (Jean-Francois Champollion), 1790–1832. Взято из [1359], с. 11.

К. Керам сообщает: «Как это ни парадоксально звучит, в том, что иероглифы никак не удавалось расшифровать, был, прежде всего, повинен… Гораполон, который составил в IV веке нашей эры ПОДРОБНОЕ ОПИСАНИЕ ЗНАЧЕНИЙ ИЕРОГЛИФОВ… ВПОЛНЕ ПОНЯТНО, ЧТО ТРУД ГОРАПОЛОНА БЫЛ ПОЛОЖЕН В ОСНОВУ ВСЕХ ПОСЛЕДУЮЩИХ ИССЛЕДОВАНИЙ… ПРОФАНЫ БЛАГОДАРЯ ЭТОМУ МОГЛИ ДАТЬ ВОЛЮ СВОЕЙ ФАНТАЗИИ, НО УЧЕНЫЕ ПРИХОДИЛИ В ОТЧАЯНИЕ» [380], с. 94.

Итак, неожиданно выясняется, что ЗАДОЛГО ДО ВЕЛИКОГО ШАМПОЛЬОНА И ВПЛОТЬ ДО XVIII–XIX ВЕКОВ НЕКОТОРЫЕ ИЕРОГЛИФИЧЕСКИЕ НАДПИСИ ЧИТАТЬ ВСЕ-ТАКИ УМЕЛИ. Конечно, понимали не все, но смысл схватывали. Отчего же пришли в отчаяние ученые? Не от того ли, что до-шампольоновское прочтение противоречило скалигеровской истории? Да, как признают сами историки, причина действительно именно в этом.

Например, оказывается, что «ИЗ ИЕРОГЛИФИЧЕСКИХ НАДПИСЕЙ „ВЫЧИТЫВАЛИ“ ЦЕЛЫЕ ОТРЫВКИ ИЗ БИБЛИИ и даже из литературы времен, предшествовавших потопу, халдейские, еврейские и даже КИТАЙСКИЕ тексты… Все эти попытки истолковать иероглифы основывались в той или иной степени на Гораполоне» [380], с. 96.

Еще пример. Один из французских исследователей «увидел в надписи на храме в Дендере сотый псалом (то есть снова из Библии — Авт.)» [330], с. 95. В египетских иероглифических текстах вычитывали ХРИСТИАНСКИЕ ТЕКСТЫ, упоминающие Христа [380], с. 95. Такова была картина незадолго до Шампольона.

Историкам XIX века, воспитанным уже на хронологии Скалигера, было «совершенно ясно», что все подобные дешифровки «неправильны». Поэтому, как справедливо отмечает К. Керам, «для пришедших в отчаяние ученых» очевидно «существовал только один путь, который мог привести к дешифровке: ОТКАЗАТЬСЯ ОТ ГОРАПОЛОНА. Шампольон избрал именно этот путь» [380], с. 96.

Все до-шампольоновские переводы иероглифических текстов ОБЪЯВИЛИ НЕВЕРНЫМИ. И всю вину свалили на Гораполона. Впрочем, продолжает Керам, «когда Шампольон расшифровал иероглифы, стало ясно КАК МНОГО ВЕРНОГО (! — Авт.) содержат рассуждения Гораполона» [380], с. 94.

Но тогда возникает естественное недоумение — так все-таки прав был Гораполон или нет? Нам рассказывают следующее. Оказывается, «в общем», Гораполон прав, то есть ОН ПРАВИЛЬНО ОПИСАЛ СИМВОЛИКУ ИЕРОГЛИФОВ. «Однако, — как пишет Керам, — ЭТА ЖЕ СИМВОЛИКА, ПРИМЕНЯЕМАЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЯМИ ГОРАПОЛОНА К БОЛЕЕ ПОЗДНИМ НАДПИСЯМ, ПРИВОДИЛА НА ЛОЖНЫЙ ПУТЬ» [380], с. 94.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 105
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Книга 2. Расцвет царства[Империя. Где на самом деле путешествовал Марко Поло. Кто такие итальянские этруски. Древний Египет. Скандинавия. Русь-Орда на старинных картах] - Анатолий Фоменко торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит